Bâtiments publics - Public buildings
Your suggestions, please ! Vos bons tuyaux, svp !


Accessibility of public buildings and areas for wheelchair users
Accessibilité des bâtiments et espaces publics en fauteuil roulant
AJACCIO
- Town Hall / Mairie, Place Foch:
The ground floor is accessible. For the upper floors there is a lift (when it works).
Rez-de-chaussée accessible. Pour les étages, il existe un ascenseur qui ne fonctionne pas toujours. - Post Office / La Poste, Saint Gabriel, Cours Napoléon:
There is an elevator (Tel.: 0495 518475) for access from street level for wheelchair-users which, apparently, has never worked. A new system is planned for late 2019. The entrance door is now automatic and, inside, one counter is at a suitable height. Equipped for blind and deaf people.
Il y a un chariot élévateur (Tél.: 0495 518475) depuis le niveau de la rue pour personnes en fauteuil roulant qui n'a jamais fonctionné apparemment. Un nouveau système d'accès est prévu pour fin 2019. La porte d'entrée est automatique et, à l'intérieur, un des guichets a été spécialement aménagé. Equipements pour malvoyants et malentendants. - Cathedral / Cathédrale: ramp to one side of outside steps but, at the entrance door, there are 2 difficult steps / rampe à gauche du perron mais à la porte d'entrée se trouvent deux marches difficiles.
- Palais des congrès: ramp on the right-hand side of entrance / rampe sur le côté droit de la façade
- U Palatinu: built recently allowing for disabled access / construit récemment dans le respect des normes d'accessibilité.
- Espace Diamant: Films, live shows, contemporary art exhibition. Re-opened in 2010. Wheelchair access, lift.
Salle de spectacle, films, exposition art contemporain. Réouverture 2010. Accès fauteuil roulant, ascenseur. - Médiathèque des Cannes: has been modified to allow disabled access and will soon have equipment allowing partially-sighted people to read / a été remise aux normes d'accessibilité. Sera bientôt dotée d'un matériel pour l'aide à la lecture pour les personnes déficientes visuelles.
- Eglise St Roch, Cours Napoléon (Concerts polyphoniques en été): There are seven steps up to the main entrance with a handrail on either side. 2016: There is talk of a renovation, hopefully it will then be wheelchair-accessible. / Il y a sept marches jusqu'à l'entrée de l'église avec une main courante de chaque côté. 2016: On parle d'une rénovation. A voir si elle sera ensuite accessible.
- Tourist Office / Office de tourisme, rue Roi Jérôme: no steps and an automatic door, therefore no problem to reach the information counter / De plein pied avec le trottoir et une porte automatique, donc aucun problème pour arriver au comptoir d'information.
- Fish market / Marché aux poissons, mitoyen avec l'Hôtel de ville: the entrance from the Square Campinchi is flat and has automatic doors / l'entrée côté Square Campinchi est de plein pied avec une porte automatique.
BASTIA
- Town Hall / Mairie
- Tourist Office: northern extremity of the place Saint Nicolas;
a completely new building was opened in 2011 and has wheelchair-friendly counters and interactive information terminals.
Office de tourisme: à l'extrémité nord de la place Saint Nicolas; un nouveau bâtiment a ouvert ses portes en 2011, il est accessible avec des comptoirs d'accueil et bornes interactives à hauteur d'un fauteuil roulant. - Place Saint Nicolas → footbridge / passerelle → Front de mer → Vieux port: suitable for wheelchair users although the pavements in the Old Port are encumbered with tables, streetlamps, etc. / circuit adapté pour personnes en fauteuils roulants, bien que dans le Vieux port les trottoirs soient encombrés de tables, reverbères, etc..
- Place Vincetti & rue César Campinchi: suitable for wheelchair users / aménagements nécessaires pour la libre circulation des personnes handicapées.
- Railway station / Gare: accessible.
- Cemetery / cimetière: electric vehicle for people with mobility difficulties / véhicule électrique pour personnes à mobilité réduite.
- Post Office / La Poste, Ave. Maréchal Sebastiani : semi-accessible by a ramp but the door has to be pushed / semi-accessible par une rampe mais la personne doit pousser elle-même la porte.
- Eglise Ste Marie: 1 small step up and over at main entrance / 1 petite marche en pas de porte à l'entrée principale.
- Eglise Ste Croix: The "easiest" access is from the rue de l'Evêché which is a ramp sloping down with 5 or 6 spaced steps / l'accès le plus "facile" se fait par la rue de l'Evêché qui est en fait une rampe en pente avec 5 ou 6 marches.
- Eglise St Jean Baptiste: 2 high steps up at side entrance; 4 steps up at front entrance / 2 hautes marches sur le côté; 4 marches à l'entrée principale.
- Eglise St Roch, rue Napoléon (*) : 3 steps up from pavement / 3 marches depuis le trottoir .
- Eglise de l'Immaculée Conception, rue Naploéon (*): 1 high step up from pavement to forecourt and then 1 step up to church / 1 haute marche depuis le trottoir, puis une autre marche pour l'église.
- (*) Rue Napoléon: this street has now been transformed into a pedestrian zone / cette rue a maintenant été transformée en zone piétonne.
- Tactile guide paths have been laid in some of the main streets for the blind / Pour les malvoyants, des bandes de guidage podotactiles ont été installées dans certaines artères principales.
- Selon le projet d'aménagement 2016/2020, il est prévu de rendre accessibles les bâtiments suivants: Théâtre, salle polyvalente de Lupinu, l'école Defendini, la garderie Desanti, l'école Gaudin, l'ancienne mairie, la maison Caraffa.
- Tourist office / Office de tourisme, Haute ville : accessible. Marine : will soon be accessible / sera bientôt accessible (Corse matin, 31/08/2017)
- Post Office / La Poste, Boulevard Wilson: 2 places de stationnement réservées devant la Poste; pour utiliser le monte-escalier (en deux étapes) il faut appeler le numéro de téléphone affiché (0495 659090) depuis le boulevard Wilson; sinon on peut normalement passer par la ruelle sur le côté où se trouve une rampe d'accès. Le distributeur de billets à l'extérieur est trop haut pour une utilisation depuis un fauteuil. / You will need to call the telephone number indicated (0495 659090) for help with the double stairlift, or else take the small side road and use the access ramp. The outside cash machine is too high for use from a wheelchair.
- Office de tourisme / Tourist Office, rampe d'accès à l'entrée supérieure de l'Office, accès aux dépliants; toutefois il y a plusieurs marches pour accéder à la zone des hôtesses / concrete access ramp at the upper entrance of the tourist office, access to leaflets; however there are several steps down to reach the reception area.
- Sous-préfecture, Place de la porteuse d'eau: Elevator / Elévateur
- Public library / Bibliothèque municipal, Centre Social Jeunesse,Quartier Cardellu, Tél: 0495 344759
- University / Université Pasquale Paoli: Cellule "Handicap"
- Town hall / Mairie: Lift from street level / Ascenseur depuis la rue
- Gare / Railway station
- Marché couvert / Covered market : Rampe d'accès à l'un des angles / Access ramp to one corner
- La Poste / Post Office : Place de stationnement réservée, rampe d'accès, mais il faut tirer la porte / Reserved parking space, access ramp, but you have to pull the door towards you.
- Office de tourisme / Tourist Office : Rampe d'accès mais il faut tirer la porte / Access ramp but you have to pull the door.
- Office de tourisme / Tourist office : port de plaisance
- Office de tourisme / Tourist office : 14 cours Soeur Amélie